กุญแจสำคัญในการปลดล็อกคะแนนพาร์ตการอ่าน (読解) และการเขียนอีเมลธุรกิจอย่างมืออาชีพ! สรุปคำเชื่อมเชื่อมประโยคที่ออกสอบบ่อยที่สุดพร้อมตัวอย่างเข้าใจง่าย
เมื่อผู้เรียนก้าวข้ามระดับพื้นฐาน (N5-N4) เข้าสู่ระดับกลาง (N3-N2) ความท้าทายหลักจะไม่ใช่เพียงเรื่องคำศัพท์โดดๆ อีกต่อไป แต่คือ **ตรรกะและความเชื่อมโยงระหว่างประโยค** คำเชื่อม (接続詞 - Setsuzokushi) คือตัวบอกทิศทางความคิดของผู้วิเคราะห์หรือผู้เขียน หากคุณเข้าใจคำเชื่อมอย่างทะลุทะลวง คุณจะสามารถคาดเดาเนื้อหาในพาร์ตการอ่านได้อย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องแปลทุกคำ และเขียนประโยคสละสลวยเหมือนเจ้าของภาษาครับ!
ความหมาย: แต่ / ทว่า (ใช้เชื่อมประโยคขัดแย้งอย่างเป็นทางการในบทความและข้อสอบอ่าน)
ตัวอย่างประโยค: 彼はสละเวลาเรียนหนักมาก しかし ข้อสอบครั้งนี้ยากเกินไป -> 彼は一生懸命勉強した。しかし、試験は非常に難しかった。
ความหมาย: แต่ทว่า / มีข้อแม้ว่า (ใช้เพิ่มเงื่อนไขหรือข้อยกเว้นไว้ข้างหลังประโยคหลัก)
ตัวอย่างประโยค: งานเทศกาลเข้าชมฟรี ただし ต้องลงทะเบียนล่วงหน้า -> 入場は無料です。ただし、事前の予約が必要です。
ความหมาย: แต่กลับกลายเป็นว่า / ทว่า (ใช้เมื่อผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นผิดไปจากที่คาดการณ์ไว้ล่วงหน้าอย่างสิ้นเชิง)
ตัวอย่างประโยค: อากาศสดใสมาตลอด ところが จู่ๆ ฝนก็ตกหนัก -> สดใสสว่างไสว... ところが、突然大雨が降り出した。
ความหมาย: ทั้งๆ ที่... / แม้ว่า... (แสดงความรู้สึกประหลาดใจหรือยกย่องที่ผลลัพธ์เกิดขึ้นทั้งที่มีอุปสรรค)
ตัวอย่างประโยค: ทั้งๆ ที่ฝนตกหนัก ยูโตะก็ยังมารอตามนัด -> 大雨にもかかわらず、ユウトさんは約束通り来てくれた。
「รุ่นพี่ครับ เวลาอ่านรายงานธุรกิจ ถ้าเจอคำว่า ただし ให้ระวังให้ดีนะครับ! เพราะเนื้อหาสำคัญเกี่ยวกับข้อจำกัดทางกฎหมายมักจะซ่อนอยู่หลังคำนี้ครับ!」
先輩、ビジネス報告書で「ただし」が出てきたら注意してくださいね!
ความหมาย: ดังนั้น / เพราะฉะนั้น (ทางการมาก นิยมใช้ในเอกสารวิชาการ รายงานการประชุม และข่าวสาร)
ตัวอย่างประโยค: วัตถุดิบมีราคาสูงขึ้น したがって จำเป็นต้องปรับราคาขายขึ้น -> 原材料が高騰した。したがって、ขายสินค้าราคาปรับขึ้น...
ความหมาย: ด้วยเหตุนั้นจึง... / ดังนั้น (ใช้เมื่อมีสถานการณ์เกิดขึ้น แล้วผู้เขียนตัดสินใจทำแอคชั่นบางอย่างเพื่อแก้ปัญหา)
ตัวอย่างประโยค: ยอดขายตกต่ำ そこで บริษัทจึงจัดแคมเปญใหม่ -> 売上がกังวล... そこで、新しいキャンペーンを開始した。
ความหมาย: เหตุเพราะว่า... / ทั้งนี้เพราะ... (ใช้อธิบายเหตุผลย้อนหลัง มักปิดท้ายประโยคด้วย ~kara desu / ~nawakeda)
ตัวอย่างประโยค: โปรเจกต์นี้ประสบความสำเร็จ なぜなら ทุกคนร่วมมือกันอย่างเต็มที่ -> このプロジェクトは成功した。なぜなら、全員が協力したからだ。
ความหมาย: ยิ่งไปกว่านั้น / นอกจากนี้แล้ว (ใช้เพิ่มเติมข้อมูลในทิศทางเดียวกันเพื่อเพิ่มน้ำหนัก)
ความหมาย: กล่าวคือ / สรุปก็คือ (ใช้ถอดความ ถอดใจความสำคัญ หรือสรุปสาระให้เข้าใจง่ายขึ้น)
ตัวอย่างประโยค: ยูโตะทั้งใจดี สุภาพ และขยัน つまり เขาคือเพื่อนร่วมงานในอุดมคติ -> ユウトさんは優しくて誠実だ。つまり、ideal colleague だ。
ความหมาย: แย่ไปกว่านั้น / แถมยัง... (มักใช้ในภาษาพูดเมื่อมีเหตุการณ์ไม่ดีซ้ำซ้อนเข้ามา)
ความหมาย: ในทางกลับกัน / ในอีกด้านหนึ่ง (ใช้เปรียบเทียบสองสิ่งหรือสองสถานการณ์ที่เกิดขึ้นคู่ขนานกัน)
ตัวอย่างประโยค: เมืองใหญ่มีชีวิตที่สะดวกสบาย 一方で ค่าครองชีพก็สูงมากเช่นกัน -> ดินแดนเมืองใหญ่... 一方で、物価もจิ๋วสูงมาก...
ความหมาย: ว่าแต่ว่า... / จริงสิ (ใช้เปลี่ยนเรื่องสนทนาฉับพลันในการพูดคุยประจำวัน)
「รุ่นพี่ครับ วันนี้เรียนคำเชื่อมไปเยอะเลยนะครับ... ところで (ว่าแต่ว่า) เย็นนี้มีเวลาว่างไปเดินเล่นด้วยกันไหมครับ?」
先輩、今日は接続詞をたくさん勉強しましたね!ところで、今夜は一緒に散歩しませんか?
เข้าสู่เกมร่วมฝึกสอบ N3/N2 กับยูโตะ (เล่นฟรี)